海运| 陆运| 空运| 综合物流| 船务新闻| 口岸/园区| 贸易| 宏观经济| 产业经济| 时政新闻| 图文天下| 物流专题| 物流网评| 贸易专题| 财经观点| 深度观察| 贸易网评
锦程物流网资讯中心新闻频道船公司 > 现代商船关于应对新型冠状病毒情况更新--各国港口限制(附表)

收藏 现代商船关于应对新型冠状病毒情况更新--各国港口限制(附表)

http://www.jctrans.com/ 2020-02-12 现代商船

导读: 随着全球各国宣布对船只和船员实施新的限制,以控制新冠病毒的扩散,全面了解各国不同港口运作和限制措施,这对我们缓解可能对您货物运输产生的影响是非常重要的。

  尊敬的客户,

  随着全球各国宣布对船只和船员实施新的限制,以控制新冠病毒的扩散,全面了解各国不同港口运作和限制措施,这对我们缓解可能对您货物运输产生的影响是非常重要的。

  为了帮助您更易了解目前情况,我们制作了一个全球港口限制的列表。如果您有任何疑问,请随时联系您的HMM当地代表。  

 

  Country

  

Restriction
United States美国 Vessels that have been to China (excluding Hong Kong and Macau) or embarked crew members who have been in China (excluding Hong Kong and Macau) within the last 14 days, with no sick crew members, will be permitted to enter the U.S. and conduct normal operations, with restrictions.从中国(不包括香港和澳门)驶来的船舶,或在过去14天内前往中国(不包括香港和澳门)的未患病船员,将在受限的情况下被允许进入美国,并进行正常操作。
Australia澳大利亚 Vessels must not enter the pilotage area until 14 days have elapsed since the ship’s departure from mainland China.船舶在离开中国大陆14天后,方可进入引航区。
Philippines菲律宾 All vessels calling from China within 14 days must be boarded at quarantine anchorage; direct berthing privilege cancelled to all vessels.List of the port of calls must be submitted to all port authorities.凡在14天内从中国驶来的船舶,必须在检疫区域停泊;取消所有船舶直接停泊特权。必须向所有港务局递交停靠港清单。
Vietnam越南 All vessels calling from China within last 14 days will be isolated at anchorage for for medical inspection.所有在过去14天内从中国来港的船舶将被要求隔离在锚地并接受医疗检查。
Arab Emirates阿拉伯联合酋长国 All vessels coming directly or having last port or transited from China will need to provide a statement/report declaring if any crew onboard has symptoms similar to Coronavirus before entering to the port limit.所有直接或最后一个港口从中国过境的船舶在抵港前,都需要提供一份声明/报告,说明船上的船员是否患有类似冠状病毒的症状。
Saudi Arabia沙特阿拉伯 All vessels coming from China within 14 days of departure, should notify Ministry of health hotline, ports and maritime authority and Port Control for the procedures.A list of past visiting ports, Chinese crew members and any passengers with the similar symptoms to the virus must be reported.凡从中国离港14内的船舶,应及时通知卫生部健康热线、港口海事主管部门和港口管理部门办理相关手续。中国船员和任何感染有类似病毒症状的乘客必须上报过去访问过的港口清单。
Qatar卡塔尔 All vessels coming directly or having last port or transited through China should report any suspicious medical case on board before reaching the sea border of the port.Declaration of Medical Health report should be submitted at least 48hrs prior to the arrival.凡直达或最后一港在中国过境的船舶,在抵达海上边界前,应报告船上是否有疑似病例。医疗卫生报告申报应在到港前至少提前48小时提交。
Oman阿曼 All vessels are required to submit the IMO Declaration of Health Report together with the Coronavirus questionnaire.Crew list must be submitted along with the declaration form. All crew joining from China in the past 16 days must hold a recent and valid medical fitness certificate.所有船只均须向国际海事组织申报健康报告,并提交冠状病毒调查问卷。船员名单必须与申报表一并提交。所有在过去16天内从中国来的船员须持有近期有效的健康证明。
Singapore新加坡 All arriving vessels with crew and passengers that have called at ports in mainland China in the past 14 days must submit the Maritime Declaration of Health Form. All vessels and crew members are NOT allowed to enter into Singapore or to transit through Singapore without inspection and approval.凡在过去14天内抵达中国内地港口的船员及乘客,均须提交海事健康申报表。所有船舶和船员未经检查和批准,不得进入新加坡或过境新加坡。
Malaysia马来西亚 All arriving vessels with crew and passengers that have called at ports in mainland China are required to submit the Maritime Declaration of Health Form.所有在中国内地港口停靠的载有船员和旅客的抵港船舶,均须提交海事健康申报表。
Thailand泰国 All arriving vessels with crew and passengers that have called at ports in mainland China are required to submit the Maritime Declaration of Health Form.所有在中国内地港口停靠的载有船员和旅客的抵港船舶,均须提交海事健康申报表。
Indonesia印度尼西亚 Before berthing and entering to the port, the port authority will arrange inspection at outer anchorage for vessel and all crew members especially vessel from/transit in China and any other country with confirmed cases (*6-10 hours of inspection).Crew members are allowed to go shore after receiving health confirmation.在靠泊和进港前,港务局将为船舶和所有船员,特别是来自/过境中国和任何其他有确诊病例的国家进行检查(检查时间为6-10小时)。船员在接受健康检查后,方可上岸。
Bangladesh孟加拉国 All arriving vessels with crew and passengers that have called at ports in mainland China are required to submit the Maritime Declaration of Health Form.所有在中国内地港口停靠的载有船员和旅客的抵港船只,均须提交海事健康申报表。
Taiwan中国台湾 Port authorities will not issue temporary stay permits or entry permits to Chinese crew members of incoming ships. All Chinese crew are not allowed to disembark or embark from all ports in Taiwan.港务局不会向来港船舶的中国船员签发临时停留许可证或入境许可证。所有中国船员不得在台湾所有港口上下船。
Japan日本 All vessels arriving from foreign port are requested to complete health questionnaire form and submit the same to quarantine office before ship's arrival.No other particular restrictions in Japan at the momentfor those non-contaminatedvessels and crew members.所有从国外港口抵达的船舶,均须填写健康调查表,并在船舶抵达前向检疫机关提交。目前日本对这些未受污染的船只和船员没有其他特别限制。
Korea韩国 All vessels from Chinese port for the past 14 days are required to have onboard quarantine inspection. Free pratique will be granted after passing the inspection.The following crew/passenger are restricted to enter Korea.All Chinese seafarers with passport issued in Hubei province is prohibited to enter Korea;All valid Korean visa issued in Hubei province has temporarily lost its effect until further notice; All foreigners that have visited Hubei province in the past 14 days is prohibited to enter Korea.所有在过去14天内经过中国港口的船舶必须接受船上检疫。检验合格后将发放通行证。下列船员/乘客被限制进入韩国。所有持有湖北省签发护照的中国海员禁止进入韩国;在另行同之前,所有在湖北省签发的有效韩国签证暂时失效;所有在过去14天内访问过湖北省的外国人禁止进入韩国。
Europe欧洲 Germany/Netherlands/Belgium/France:Currently no restrictions.德国/荷兰/比利时/法国:目前没有限制。United Kingdoms:all vessels that have previously called at Chinese ports must submit crew list, crew change information and a Maritime Declaration of Health in advance of arrival.英国:所有之前在中国港口停靠过的船只必须在抵达前提交船员名单、船员变动信息和海事健康申报表。Italy:All vessels calling at Italian ports must ask for Sanitary Freepratique. The said request for Sanitary Freepratique must include: Maritime declaration of health; copy of SSECC; passenger list and crew list; list of the port of calls during the previous 14 days.意大利:所有在意大利港口停靠的船只都必须要求提供卫生无疫证明。上述卫生无疫证明必须包括:海事健康申报表;SSECC副本;乘客名单和船员名单;前14天的靠港清单。Spain:Maritime health declaration to be issued by master upon arrival and to be uploaded by Port web application who will inform Sanitary authority.西班牙:船长需在抵港时通过港口网络应用程序上传海事健康申报表,以通知卫生局。Suez: No restriction; however crew change is not allowed without the authority’s approval and confirmation.苏伊士:无限制;但未经当局批准和确认,不得更换船员。
Panama巴拿马 Vessels coming from country or port with confirmed cases of virus should report the condition to the Panama Maritime Single Window (VUMPA), within 30 days prior to their arrival.来自有确诊病例的国家或港口的船只应在抵达前30天内向巴拿马海事窗口(VUMPA)上报。

 

  *以上内容如有更改,将根据有关当局的指示进行修订。

  

2020年02月10日

物流新闻手机客户端免费下载 安卓用户下载

本文关键词:海运 航运 港口 集装箱 干散货

1、凡本网注明稿件来源为“锦程物流网”的所有文字、图片等作品,版权均属锦程物流网所有,转载必究。若转载使用,须同时注明稿件来源和作者信息,并承担相应的法律责任。
2、凡本网注明 “来源:XXX(非锦程物流网)” 的作品,均转载自网络,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点。如果你对作品内容、图片和版权等问题存在异议,请联系我们,电话:0411-39016852,QQ:2355564168。锦程物流网工作人员会及时回复并处理!